Zitat vom Erhabenen Lehrer:
Was passiert, wenn das Innere unausgeglichen ist? Wie kann man die vielen Unruhen beruhigen? Wie kann man die Verletzungen im Herzen heilen? Wie wäre es, zuerst einmal zur Ruhe zu kommen? In der Stille wollen wir die wahre Selbstbeherrschung in uns finden. Ihr sollt meditieren, bei uns eben mit den drei Schätzen, um unser Licht nach innen zu lenken und euch selbst zu beleuchten. Ihr tut das sonst zu wenig, deswegen geratet ihr bei herausfordernden Umständen oft in Verwirrung und Unruhe!
Die Welt ist voller Wirren. Die Verblendung der Lebewesen trübt unaufhörlich ihren Geist. Sie finden keine innere Ruhe und können nicht gelassen sein. Wie schmerzhaft ist das! Ihr, die Schüler, habt die drei Schätze erhalten und versteht die Ursache des Kommens und Gehens*. Ihr müsst in der Lage sein, die drei Schätze effektiv einzusetzen, um euren Körper und Geist zu beruhigen, äußerlich heilsame Verdienste zu erlangen und innerlich die Tugend zu kultivieren. Das ist äußerst wichtig!
*Anm. d. Red.: Das kann das Kommen und Gehen von den Gedanken bzw. von Leben und Tod in Bezug auf den Wiedergeburtskreislauf bedeuten
◎心里不平衡会怎样?有很多涟漪要怎样抚平?怎样去抚平心里的伤痛啊?我们静下来,好不好?静静心,我们要把真主人找出来,我们来用三宝,因为你们都没有常常回光返照,遇到一个状况,你们的心里就很彷徨啊!◎红尘世局纷扰不断,众生无明苦根缠扰心神,不得清安自在,这是多么苦痛啊!徒儿今逢受三宝,明白来去之端,但要能善用三宝,安顿自我的身心,行外功,培内德,这是很重要的啊!
(Übersetzung von Mingqing Xu mit Korrekturen von Ursula Presslauer, Birgit Seissl, Florian Feld, Jörg Hollenstein, Alexander Maurer, Pascal Hauser, Roland Parth)
Kategorien:Zitate der Meister

Hinterlasse einen Kommentar