Dies ist die wahre Geistesstabilität

Zitat vom Erhabenen Lehrer:

Warum gibt es Streitigkeiten? Sie entstehen im Geist, wenn dieser die unguten Dingen aus der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft hegt. Denk nicht an Vergangenheit, behalte nicht die Gegenwart und besinne nicht die Zukunft. So erst kann der Geist richtig zur Ruhe und Klarheit kommen. So erst hat er keine Hindernisse. Die Dao-Praxis beginnt daher im Geiste. Es heißt: Die Formen sind Manifestationen des Geistes. Wenn die Buddhanatur sich manifestiert, gibt es kein Besser oder Schlechter, kein Gut oder Böse. Schon gar nicht wird sie von äußeren Umständen beeinflusst. Die Mühen des Fleischkörpers ist nicht so schlimm wie die des Geistes. Wenn der Geist glücklich ist, gleicht es die Mühen des Fleischkörpers aus. Bei der Dao-Praxis soll man daher täglich die Freude bewahren. Schafft man es, ist man ein wahrhaftiger Praktizierender. Das ist die wahre Geistesstabilität.

为什么会有是非?因由心起,因为心存着过去的不好,现在的不好,未来也认为不好,这叫三心,过去心不思,现在心不存,未来心不想,才能真正清静,心无罣碍。学道要先从心做起,所谓相由心生,佛性显现时,不会有好坏善恶,更不会被外境所影响。肉体的辛苦,比不上心灵的辛苦,若心灵愉快,可把肉体的辛苦抵销掉,修道要天天保持快乐,才是真正的修行人,这就是禅定。

(Übersetzungen von Mingqing Xu mit Korrekturen von Ursula Presslauer, Birgit Seissl, Florian Feld, Jörg Hollenstein, Alexander Maurer, Pascal Hauser, Roland Parth)



Kategorien:Zitate der Meister

Hinterlasse einen Kommentar